备注:已完结
类型:电影
主演:Rick Kavanian Nora Tschirner Janek
语言:德语
年代:未知
简介:杀手托尼(Rick Kavanian 饰)这次的行动目标是作家普佐(Reinhard Brock 饰),后者即将出版的一本书的内容惹恼了黑道上的大人物,作为行业内的资深元老,此次的任务对于托尼来说毫无难度,搞定收工仅在一瞬间。没想到,一个名叫茱莉亚(诺拉·茨切纳 Nora Tschirner 饰)的女人的出现却搅乱了托尼的计划,同时也搅乱了托尼心中的一池春水,托尼坠入了情网。 茱莉亚是一个职业生涯危在旦夕的小小编辑,拿下普佐的作品的出版权成为了她救命的稻草。眼看着心爱的女人即将因为自己的缘故丢掉工作,于心不忍的托尼将计就计成为了普佐的替身。没想到这一冲动的举动为两人惹来了无数的麻烦,在逃避同行追杀的同时,托尼还要想方设法让自己的谎言不至于露馅。
备注:已完结
类型:电影
主演:François Bégaudeau Agame Malembo-Em
导演:劳伦·冈泰
语言:法语
年代:未知
简介:新学期伊始,教师与学生们返回一所普通的社区学校。法语老师兼班主任的弗朗索瓦·马林(François Bégaudeau 饰)面对升一年级的新班级,继续用坦诚又有些好辩的方式教学,这群14岁左右的学生思维活跃,时常在宽松的课堂上反诘马林或是斗嘴、传播八卦,马林不得不一次次中断进度,解决无数琐碎的问题。这所学校内汇聚了来自多国的移民学生,随之而来的问题时常在课堂细节中体现,马林试图尽量让学生们找到自尊,但这些擅于让老师头疼的孩子似乎不太接受马林的说辞。课堂上的唇枪舌剑与部分学生敌视老师的态度让潜藏着的矛盾随时会爆发。 本片获2008年戛纳金棕榈奖,由小说原著兼编剧的François Bégaudeau主演。
备注:已完结
类型:电影
主演:Paul Blain Marie-Christine Friedric
导演:米娅·汉森-洛夫
语言:法语
年代:未知
简介:维克多(Paul Blain 饰)和妻子安妮特(Marie-Christine Friedrich 饰)结婚多年,两人共同养育着女儿帕梅拉(Victoire Rousseau 饰),一家人住在风景如诗如画的维也纳,日子平静之中充满了幸福。然而,让安妮特没有想到的是,维克多竟然沾染上了毒品,整日和毒贩们厮混在一起。 回到巴黎后,维克多不仅没有改邪归正,反而变本加厉,一个幸福美满的家庭眼看着就要毁于一旦。在发现维克多不可能改变后,安妮特果断的带着帕梅拉离开了家,两人相依为命,隐姓埋名的生活着,一晃眼就是十一年过去。彼时的帕梅拉已经成长为了亭亭玉立的大女孩,童年时代不幸的经历让她对父亲充满了愤怒和怨怼。当帕梅拉得知自己的父亲依然活着,并且就和自己生活在同一个城市后,她决定去见一见他。
备注:已完结
类型:电影
主演:Francisco Ayala María del Mar Ferná
导演:雨果·卡多佐
语言:
年代:未知
简介:影片讲述保安迭戈·马丁内斯头天上班,在地区医院停尸房内的一个晚上,经历了人生中最可怕的夜晚。
备注:已完结
类型:电影
主演:凯德·麦拉德 丹尼·伯恩 佐伊·费利克斯 洛伦佐·奥斯利亚-福雷 安·
导演:丹尼·伯恩
语言:
年代:未知
简介:菲利普(凯德·麦拉德KadMerad饰)在法国南部普罗旺斯的一家邮局任职了十多年,一成不变的生活和闷闷不乐的妻子朱莉(ZoéFélix饰)令他感到压抑。为了讨妻子欢心,菲利普装扮成残疾人申请升职到南部的黄金海岸地区,却不料弄巧成拙被调派到了极北的小城贝尔格(Bergues)担任局长。在南方人眼里,那里气候寒冷恶劣,人民粗俗不堪,说话还带着难懂的Ch’ti口音,是堪比地狱的地方。心灰意冷的菲利普辞别家人,忐忑不安的独自赴任。然而出乎意料的是,他发现自己的新下属们和当地的居民都很热情好客,自己也很快与邮递员安东尼(丹尼·伯恩DanyBoon饰)交上了朋友。菲利普逐渐爱上了这处淳朴简单的小城,但当他试图说服朱莉一同来到北方生活,却遭到了妻子的质疑……本片曾获2008年欧洲电影奖及2009年法国恺撒奖提名。
备注:已完结
类型:电影
主演:克劳迪奥·比西奥 亚历山德罗·西亚尼 安杰拉·菲诺基亚罗 瓦伦蒂娜·洛
导演:卢卡·米涅洛
语言:其它
年代:未知
简介:阿贝托(Claudio Bisio 克劳迪奥·比西奥 饰)在镇上的邮局里干了一辈子,因为这份工作,他和妻子西尔维娅(安杰拉·菲诺基亚罗 Angela Finocchiaro 饰)之间的关系非常的紧张,西尔维娅希望阿贝托能够再努力努力争取被调到大城市米兰工作,但阿贝托的努力似乎带来了反效果,他不但没有被升职,还遭到了贬值被调到了位于偏僻南方的分部上班。 作为一个北方人,要在南方生活对于阿贝托来说会是一件非常可怕的事情,但很快的他就发现,自己所在的这个男方小镇上的居民们都非常的友好和善良。他甚至在这里交到了朋友马蒂亚(亚历桑德罗·希亚尼 Alessandro Siani 饰),而妻子对于这一切还一无所知。
备注:已完结
类型:电影
主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯
导演:埃里克·冯·施特罗海姆
语言:英语
年代:未知
简介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.